Претражи овај блог

понедељак, 7. август 2017.

Evrovizijske pesme na drugim jezicima- Belgija II



 Prvi deo https://muaria.blogspot.rs/2017/08/evrovizijske-pesme-na-drugim-jezicima_7.html



 1. Još jednom, Belgija pokušala kroz drugu sintpop grupu ,Pas

 de Deux' (,Ples za dvoje') da na Evroviziji 1983. malo smekšaju

 inače konzervativan žiri sa pesmom ,Rendez-vous' (,Randevu').

 Na nacionalnom takmičenju se digla burna prašina što su

 pobedili, a na Evroviziji završili kao 18. Namerno ima malo

 reči na francuskom (originalna verzija) i engleskom. Nema verzije 

 na engleskom, a instrumentalni deo spada među najbolje na ovom 

 takmičenju.

 Originalna verzija 6


 2. Linda Lepom sa njenom baladom ,Laat me nu gaan' (,Pusti me

 sada') nije uspela da bude visoko na ovom takmičenju (završila je

 na poslednjem 19. mestu i dobila samo 7 poena od Turske).

 Snimila pesmu na engleskom i francuskom.

 Originalna verzija X


                                  ,Just a charade' (,Samo šarada')

 I na engleskom, pesma je nepamtljiva i nije mi čudno što završi na

 poslednjem mestu.

 Ocena X


 3. Evo i devojčice pobednice Sandre Kim (tad je imala 13, a lagala

 da je imala 15 godina) na Evroviziji 1986. sa pesmom ,J'aime la 

 vie' (,Volim život'). Snimila je pesmu na italijanskom (samo je 

 naslov ostao isti) i engleskom.

 Originalna verzija X


                                                  Italijanska verzija


Na italijanskom mi zvuči simpatično, čak i bolje pevala (inače,

 Sandrin tata je rođeni Italijan koji emigrirao u Belgiju), nego na

 Evroviziji (a i ovde je starija).

 Ocena 6


                           
                                      ,Crazy of life' (,Luda za životom')

 Na engleskom mi zvuči smešno (kod refrena) i dobro (kod strofa).

 Ocena 3


 4. Lilian Sen Pjer sa pesmom ,Soldiers of love' (,Vojnici ljubavi')

 pokušala da na Evroviziji 1987. bude koliko toliko uspešna kao

 Sandra Kim prethodne godine. Završila na 11. mestu

 (nezasluženo), a pesmu snimila na engleskom, francuskom i

 nemačkom pod istim nazivom.

 Originalna verzija 7


                                      Engleska verzija

 Šteta što ovu pesmu nije pevala na engleskom (na Evroviziji je

 pevala pod groznicom i dobro uspela na kraju), pošto zvuči sjajno.

 Ocena 12


 5. Rejnaert sa klavirskom pesmom ,Laissez briller le soleil'

 (,Pusti sunce da sija') nije zablistao (iako ima dobar glas) i završio

 kao 18. Snimio je pesmu na engleskom pod nazivom ,The Sun

 could shine in your heart' (,Sunce bi moglo sijati u tvom srcu').

 Originalna verzija X


                                                  Engleska verzija

 I on, kao i Lilian je napravio džinovsku grešku što ne izvede ovu

 verziju na Evroviziji.

 Ocena 12


 6. Mešovit duo Kluzo je imao izuzetno dosadnu rok pesmu ,Geef

 het op' (,Odustani') na Evroviziji 1991. Plasman im bio zaslužen

 (16. mesto). Snimili pesmu na engleskom ,Give it up' (isti je

 prevod, kao i na maternjem).

 Originalna verzija X

                                                Engleska verzija

 I oni su se zeznuli što nisu pevali na engleskom. Ipak, sami vokali

 su trebali biti življi.

 Ocena 6


 7. Ijao, evo i čuvene Barbare Deks, po kojoj je zasnovana

 nagrada za najgore obučenog izvođača na ovom takmičenju.

 Doduše, na Evroviziji 1993. sa pesmom ,Iemand als jij'

 (,Neko kao ti') nije bila loša vokalno. Al' završi na tragičnom

 25. mestu sa samo 3 poena (samo su Nemci dali poen). Snimila

 pesmu na engleskom, nemačkom i francuskom.

 Originalna verzija 2


                               ,Somebody like you' (,Neko kao ti')

 I Barbara se zeznula što nije izvela ovu verziju, jer zaista fino

 zvuči.

 Ocena 8


 8. Kejt Rajan koja je super popularna u svojoj domovini, ipak

 nije uspela u 1. polufinalnoj večeri na Evroviziji 2006. da se

 domogne finala (bila je 12. mesto) sa pesmom ,Je't adore'

 (,Obožavam te') koju je izvela na engleskom (samo naslov ostao

 na francuskom). Snimila pesmu celu na francuskom.

 Originalna verzija 6


                                              Francuska verzija

 Na francuskom, pesma ima veću zanimljivost i dramatičnost.

 Ocena 9

Нема коментара:

Постави коментар