Претражи овај блог

понедељак, 29. март 2021.

Evrovizijske pesme na drugim jezicima- Hrvatska



 Hrvatska debitovala na Evroviziji 1993, najbolji plasman dva 4.

 mesta (1996. i 1999.).


  1. Maja Blagdan sa fantastičnom pesmom ,Sveta ljubav' donela

 prvo 4. mesto za svoju domovinu.

 Originalna verzija 10

                                               

 Ne može se porediti sa maternjom verzijom. Engleska verzija

 tekstualno dosadna, Majin glas nema tu punoću nalik originalu.


 Ocena 6


 2. Danijela Martinović na Evroviziji 1998. kao solo izvođač

 u pesmi ,Neka mi ne svane'

 bila trilion puta bolja, nego u slučaju 1995. kad je sa Magazinom

 i operskom pevačicom Lidijom Horvat Dunjko izvela pesmu

 ,Nostalgija' (1998, zauzela je 5. mesto).


 Originalna verzija 12

                                              

                              Očajavanje (engleska verzija)

 Svakako je bolja maternja verzija.


 Ocena 6


 3. Goran Karan na Evroviziji 2000. hteo da izvede pesmu ,Kad

 zaspu anđeli' na engleskom i presrećna sam što nije. Trebao je

 biti top 3 ili pobednik (završio na 9. mestu).


 Originalna verzija 12

                                               

                            Ostani sa mnom (engleska verzija)

 Goran dao maksimum na engleskom, maternja je po mom mišljenju

 bolja.


 Ocena 6


 4. Vana na Evroviziji 2001. izvela pesmu ,Žice ljubavi' i 

 engleski tekst bio veoma slab.

 

 Originalna verzija 8

                                                

                              Strune ljubavi (maternja verzija)

 

 Ogromna šteta što nije pevala maternju verziju i imala bi jači

 plasman (tad bila 10, ovako bi bila top 5 ili 3). Mali minus, ženski

 prateći vokal.


 Ocena 10


 5. Vesna Pisarović na Evroviziji 2002. izvela pesmu ,Sve što

 želim' i jako me razočarala engleska verzija.


 Originalna verzija X

 

                                               

 Maternja verzija ,Sasvim sigurna' bi bila ozbiljan pogodak

 na Evroviziji i sigurno bi pobedila!!! Šteta što ne otpeva na

 maternjem.


 Ocena 12


 6. Klaudia Beni sa dvojezičnom pesmom

 ,Više nisam tvoja' na Evroviziji 2003. bila 15.


 Originalna verzija 1


                                                      

                                   Ne mogu biti tvoja ljubavnica (engleska

                               verzija)

 Potpuna engleska verzija je dosadnaaa!!!


 Ocena X


 7. Ivan Mikulić sa pesmom ,Ti si jedina' na Evroviziji 2004.

 bio 12. mesto i na engleskom ispala loša i neemotivna.


 Originalna verzija X


                                                     

                              Daješ mi krila (maternja verzija)

 Emotivnija i bolja verzija na maternjem, njihova delegacija je

 ozbiljno pogrešila što su poslali englesku varijantu!


 Ocena 8


 8. Kraljevi ulice i 75 centi su izveli pesmu spoja prošlosti i

 sadašnjosti ,Romanca' koja me na Evroviziji 2008. nije oduševila.


 Originalna verzija X


                                                    

 Ruska verzija poseban očaj, nalik originalnoj verziji.


 Ocena X


 9. Igor Cukrov i Andrea Šušnjara sa pesmom ,Lijepa Tena'

 na Evroviziji 2009. bili na 18. mestu i od ove pesme sam

 očekivala više. Autorski tandem Huljić podbacio!

 Originalna verzija X

                                              

 Da su izveli pesmom na španskom, bili bi top 10 ili 5. Ovde,

 Igor blago preterao sa operetskim vokalom (kao i u originalnoj

 verziji), Andrea trebala u obe varijante dobiti tekstualni deo!


 Ocena 6


                                                    




 
 

Нема коментара:

Постави коментар