Претражи овај блог

петак, 3. новембар 2017.

Evrovizija na drugim jezicima-Monako



   Monako je debitovao na Evroviziji 1959, samo jednom su

 pobedili (1971.), poslednji bili dvaput (1959. i 1966.) i napravili

 dugačku pauzu u periodu 1980-2003. Poslednji put su nastupali

 2006. godine i ništa nisu propustili neučešćem na ovom takmičenju

 od 2007.


 1. Maržori Noel sa finom pesmičicom ,Reci ljubavi' bila na

 Evroviziji 1965, osvojivši 9. mesto.

 Originalna verzija-3


                             Kada dođeš po mene-nemačka verzija

 Simpatično mi zvuči na nemačkom, ovoj verziji dajem veću

 ocenu, jer mnogo bolje zvuči nego na francuskom.

 Ocena 6


 2. Tereza Kesovija (da, dobro ste pročitali) je predstavljala ovu

 državu na Evroviziji 1966. sa pesmom ,Mnogo sam jaka' i

 na žalost imala 0 poena i bila 17. mesto.

 Originalna verzija-X


                              Još mnogo jače

 Lepše bi bilo da je izvela na srpskohrvatskom. Bila bi sigurno na

 dobroj sredini sa ovom verzijom.

 Ocena 5


                              Više od svega-italijanska verzija

 Najbolja verzija i sa njom je trebala pevati na Evroviziji!

 Ocena 8


 3. Minoš Bareli otpevala pesmu sa izuzetno glupim naslovom

 ,Bum badabum' na Evroviziji 1967, a pesmu napravio Serž 

 Gensbur i to namerno napravio glupost. Međutim, pesma je bila

 5. mesto, a dala sam ovu ocenu zbog dobrog muzičkog ritma.

 Originalna verzija-5    


                             Engleska verzija 

Ajoj, al' otpeva grozno na engleskom!

 Ocena X



                         
                                 Italijanska verzija

 Pevački deo je podnošljiv, dok se ne može reći za pevanje naslova

 iste.

 Ocena 1



                               Nemačka verzija

 I ova verzija je užas, kao i engleska. Ipak je francuska verzija 

 najbolja od svih verzija.

 Ocena X



 4. Žan Žak Bertolai je imao samo 12 godina te 1969.i učestvovao

 na Evroviziji sa pesmom ,Mama'. Iznenadila sam se što je završio

 na 6.mestu, a tad je ipak trebala biti Dečja Evrovizija.

 Originalna verzija-1


                               Španska verzija (nema pravog videa)

 Odlično zvuči Žak na španskom i sa tom verzijom bi dobro

 prošao.

 Ocena 5

                                                     
 Dobro mu stajao italijanski i ova verzija bi fino stajala za neki

 porodični film iz tog perioda.

 Ocena 8


 Nema nemačke verzije.


 5. Severin donela na Evroviziji 1971. prvu i jedinu pobedu

 Monaku sa pesmom ,Klupa, drvo i ulica'.

 Originalna verzija-6


                              Šansa u vremenu-engleska verzija

 Kod refrena se jasno čuje njen francuski akcenat, ali to ne smeta

 u ovom slučaju. Mislim da bi ABBA odlično obradila ovu verziju.

 Ocena 6


                             ,Zatvori oči'-nemačka verzija

 Joj, mnogo mi čudno zvuči ova verzija, a sigurno je otpevala

 mnogo godina kasnije. I nije nešto.

 Ocena X


                                                    
                               Mesto (italijanska verzija)
 
 Prespor tempo ove verzije, njen vokal ovde zvuči nezanimljivo.

 Ocena 4



 6. Sofi na Evroviziji 1975. otpevala ,Pesma je pismo' i 

 bila 13. mesto.

 Originalna verzija-X

 Nema italijanske verzije


 7. Mari Kristi otpevala disko pesmu (netipično za Monako)

 ,Ti, muzika i ja' na Evroviziji 1976. i zauzela 3. mesto.

 Originalna verzija-6


                             Muzika i nas dvoje-italijanska verzija

 Dobra je ova verzija, kao i original.

 Ocena 6              


                      Hvala ti što si upao u moj život-engleska verzija


 Dinamična i dosta brza verzija.

 Ocena 7


                                          Nemačka verzija

 Najbolja verzija.

 Ocena 9

                                                      
 Nadmašila je nemačku verziju po pitanju dinamičnosti, vokala i

 same priče pesme!

 Ocena 12



 8. Mišel Tor je opevala na Evroviziji 1977. ,Mala Francuskinja',

 osvojivši 4. mesto. Tekst originalne verzije mi se dopao, samo

 muzika i aranžman su trebali biti lepršaviji, a ne toliko preozbiljno.

 Originalna verzija-4


 Na ovom audio snimku, čućete originalnu verziju, špansku

 verziju (ima isti naslov kao originalna verzija i počinje na 02:53),

 italijansku verziju (,Moja pesma' koja počinje na 05:48), englesku

 verziju (,Ja sam jednostavna seoska francuska devojka koja

 počinje na 09:00) i nemačku verziju (,Najlepše cveće cveta u

 selu' i počinje na 12:05).



 Španska verzija zvuči kod strofa kao da je revolucionarno

 politička pesma, refren dobar (ocena 5). Italijanska verzija nije

 nešto, ali je pevanje dobro (ocena 3), na engleskoj verziji je

 preglasno pevala strofe, dok refren zvuči preozbiljno (ocena 4).

 Nemačka verzija mi se nimalo ne sviđa (ocena X)


 9. Kalin i Olivije Tusont otpevali originalnu temu ,Bašte Monaka'

 na Evroviziji 1978. i osvojili 4. mesto. Na žalost, predosadno su

 zvučali u originalnoj verziji.

 Originalna verzija-X


                       
                           Engleska verzija

 Kako je dosadna ova verzija!

 Ocena X

                                                       
 Olivijerov vokal zvuči neprirodno, Kalin je ok. Zajedno na
 
 nemačkom su zvučali pristojno.

 Ocena 3



                                                             

                                                                                   


                                                                                                                                        

Evrovizijske pesme na drugim jezicima-Švedska II



 Prvi deo https://muaria.blogspot.rs/2017/11/evrovizijske-pesme-na-drugim-jezicima_92.html.


 1. Grupa ,Samo još jednom' je imao pesmu u new age fazonu

 ,Divlji svet' na Evroviziji 1996. i bili odlični sa 3. mestom.

 Originalna verzija-9


                                             ,Divlja ljubavnica'-engleska

                             verzija

 I engleska verzija je da se naježiš koliko je sjajna. Za ovu verziju,

 želim dati maksimalnu ocenu (dala bih 12 za originalnu, ali su

 Maja Blagdan i Luiza Moniz bile bolje).

 Ocena 12


 2. Džil Džonson je pevala na Evroviziji 1998. pesmu

 ,Večna ljubav', a tekst bio inspirisan smrću princeze Dajane 

 1997. Emotivno je otpevala, ali nekako mi nije prirasla sama 

 pesma k' srcu.

 Originalna verzija-X


                                            Engleska verzija

 Ni ovom verzijom nisam oduševljena.

 Ocena X


 3. Šarlot sa pesmom ,Vodi me to tvog raja' koja stilski podseća

 na Abine pesme i pobedi na Evroviziji 1999!

 Originalna verzija-X


                            Hiljadu i jedna noć-verzija na maternjem

 Više mi se sviđa na njenom maternjem+melodičnija. Možda bi

 ušla među top 10, ali ne verujem da bi pobedila.

 Ocena 7


 4. Rodžer Pontare sa pesmom ,Kad duhovi zovu njegovo ime'

 bio na Evroviziji 2000. i šteta što nije bio top 3 ili pobednik

 (završio na 7.mestu).

 Originalna verzija-10


                              Verzija na njegovom maternjem

 Kako je fenomenalna verzija na maternjem! Još odličan orkestar

 savršeno dočarao Rodžerovo izvođenje i suštinu pesme. Šteta što

 istu nije izveo na Evroviziji, ali na žalost, ne bi se dobro plasirao.

 Ocena 12


 5. Grupa ,Prijatelji' sa pesmom ,Slušaj otkucaj srca' su na 

 Evroviziji 2001. u potpunosti kopirali belgijsku pesmu sa

 Evrovizije 1996. I za kopiranje, osvojiše 5. mesto! Strašnooo!!!

 Originalna verzija-X




                              Verzija na njihovom maternjem

 Sviđa mi se na njihovom maternjem. Pošto je kopija, a dobro su

 otpevale na maternjem, neću dati iks. Već ocenu posle iks

 Ocena 1        


 6. Lena Filipson sa pesmom ,To boli' bila 5. mesto na Evroviziji

 2004.

 Originalna verzija-X


                                  Verzija na njenom maternjem

 I na njenom maternjem je užas.

 Ocena X


 7. Treći i poslednji put, Karola učestvovala na Evroviziji 

 2006. sa pesmom ,Nepobediva'. Završila na 5. mestu, po mom

 mišljenju to je njena najslabija pesma.

 Originalna verzija-X


                             Večnost-verzija na njenom maternjem

 Na maternjem je rasturila kod refrena, a strofe su mi nikakve.

 Ocena 4                                                                     

Evrovizijske pesme na drugim jezicima-Švedska



 Švedska je debitovala na Evroviziji 1958, pobedila šest puta

 (1974, 1984, 1991, 1999, 2012 i 2015.), poslednji samo dvaput i

 jednom sa nula poena (1963.) i jednom se nisu plasirali (2010.).


 1. Klas Goran Hederstrom sa pesmom ,To je izgleda početak

 ljubavi, proklestvo' završio na dobrom 5. mestu na Evroviziji

 1968.

 Originalna verzija-7


                         Moje vreme dolazi-engleska verzija

 Samo kratko na početku je zvučao kao Elvis Prisli. Dobra je

 verzija. 

 Ocena 6


 2. Tomi Korberg sa pesmom ,Džudi, moja prijateljica' na

 Evroviziji 1969. bio 9. mesto i ne razumem zašto taj plasman.

 Originalna verzija-8


                                                Verzija na njegovom maternjem

                              (nema pravog videa)

Dobra je i ova verzija (kao u slučaju pesme Klas Gorana).

 Ocena 7


 3. Pesma ,Vaterlu' od čuvene grupe ,ABBA' mi spada među

 neomiljene njihove pesme i pobedi sa engleskom verzijom na

 Evroviziji 1974! Ta pesma ih proslavila i posle nje bili popularni

 u svetu!

 Originalna verzija-X


                                         Pesma na njihovom maternjem

 Kod strofa mi zvuči totalno čudno, refren je dobar. Teško da bi

 na maternjem prošli.

 Ocena 6


                                                    Nemačka verzija

 Ne sviđa mi se.

 Ocena X



                                                 Francuska verzija

 Osrednja verzija.

 Ocena 3


 4. Lase Berghagen sa ,Dženi, Dženi' koju je otpevao na engleskom

 na Evroviziji 1975. i osvojio 8. mesto.

 Originalna verzija-2




                                                Verzija na maternjem

 Osećajna, odlična i najvažnije jeste što opeva na svom jeziku.

 Što je neotpeva na Evroviziji?

 Ocena 9


 5. Ted Gardestad sa satelit pesmom (naslov pesme je ,Satelit') se

 nije proslavio na Evroviziji 1979. i bio 17. mesto.

 Originalna verzija-X


                                          Engleska verzija

 Uvod je čisto totovski (mislim na grupu ,Toto',a Ted je sarađivao 

 sa njima). I na engleskom je pesma apsolutna dosadna.

 Ocena X


 6. Ženski duo ,Čips' je pevao ,Dan za dan' na Evroviziji 1982. i

 bile 8.

 Originalna verzija-6


                                        Engleska verzija

 Odlično zvuče na engleskom, a ipak ću dati istu ocenu kao i

 originalnoj verziji.

 Ocena 6


 7. Karola uspešno debitovala na Evroviziji 1983. sa pesmom

 ,Stranac' i to sa 16 godina. Završila na odličnom 3. mestu.

 Originalna verzija-9


                                             Nemačka verzija

Na nemačkom zvuči kao devojčica koja peva pop (tad je bila

 tinejdžerka). Ok verzija.

 Ocena 6


                          ,Tvoje oči nemaju tajni'-holandska verzija

 Nije mi interesantna ova verzija, iako je Karola dobro pevala.

 Ocena 2


                            To nije ljubav-engleska verzija

 Engleska verzija je konkretna i smilsenija od holadnske verzije.

 Ipak, maternji je u ovoj pesmi zakon.

 Ocena 8


 8. Braća Herej su sa pesmom glupog naziva ,Digi lu digi lej'

 pobedili na Evroviziji 1984.

 Originalna verzija-3


                                          Zlatne cipele-engleska verzija

 Video je u neku ruku komičan, al' u doba zvana osamdesete je bio

 vau. Ova verzija ima pozitivan zvuk i bolje zvuči, nego na

 njihovom maternjem.

 Ocena 6


 9. Drugi put je Karola nastupila na Evroviziji 1991. sa pesmom

 ,Uhvaćena u olujnom vetru' i pobedila! U ovoj pesmi, jedino mi

 se nisu svidele strofe.

 Originalna verzija-7





                           Uhvaćena u ljubavnoj oluji-engleska verzija

 Engleska verzija je o.d.l.i.č.n.a!!! Strofe su mnogo bolje, a volela

 bih da je ovu pesmu prepevala Selena Kitanija (da je ranije počela

 da osvaja evropsko tržište, a to se na žalost nije dogodilo).

 Ocena 12


 10. Jan Johansen sa pesmom ,Pogledaj u mene' imao visok i

 dobar rezultat na Evroviziji 1995. (3. mesto). Originalnoj verziji

 sam dala X, jer je napravljena u pogrešno vreme (da je bila

 krajem osamdesetih, to bi bila druga priča).

 Originalna verzija-X


                             Još jedna noć-engleska verzija

 I za ovu verziju imam isto mišljenje, kao za originalnu. Grupa

 Modern Talking bi bolje otpevala ovu pesmu.

 Ocena X
                                                    



Evrovizijske pesme na drugim jezicima-Velika Britanija



 Velika Britanija je debitovala 1957, pet puta su pobedili

 (1967, 1969, 1976, 1981 i 1997.), tri puta bili poslednji i jednom

 sa nula poena (2003.).

 1. Keti Kirbi je iritatno pevala naslov pesme ,Pripadam' (na

 njenom maternjem se zove ,I belong') i osvojila vicešampionsko

 mesto na Evroviziji 1965! :-O

 Originalna verzija-X

                                        ,Ti si sa mnom'-italijanska verzija

 Otmeno i prijatno, Keti otpevala na italijanskom. Čak mi se

 ovo ponavljanje naslova pesme više dopada, nego na njenom

 maternjem.

 Ocena 8


 2. Sendi Šo sa pesmom ,Lutka na užetu' je bila prva na Evroviziji

 1967. Tu pesmu je mrzela i retko izvodila posle takmičenja, a

 postoje četiri verzije iste.

 Originalna verzija-8



                                         ,Mala lutka'-francuska verzija

 Bogami, ova verzija je dosta dobra i izvela je kao da je rođena

 Francuskinja.

 Ocena 6



                             Italijanska verzija

 Dobro je otpevala na italijanskom, samo mi u nekim segmentima

 zvuči dosadnjikavo.

 Ocena 4


                                    Španska verzija

 Nezanimljivo zvuči na španskom.

 Ocena X
 
                                                                                




                               ,Pupavac u maju'-nemačka verzija

 Ovde se radi o cvetu, a ne po istoimenoj ptici. Ni ta verzija mi se

 ne sviđa.

 Ocena X


 3. Lulu sa onom Bum beng a beng katastrofa pesmom na

 Evroviziji 1969. bila prva!

 Originalna verzija-X


 Ovo je jedini video sa nemačkom verzijom (nije sinhronizovan,

 to da napomenem). Užas br.1.

 Ocena X

                                                  

                          
 Kod strofa, mogu podneti ovu francusku verziju, čak refren ne

 zvuči loše.

 Ocena 2

                       
  I ovu verziju na španskom mogu podneti i najbolje mi zvuči.

 Ocena 3

 
  Na italijanskom, zvuči sasvim fino i pristojno, najbolja verzija.

 Ocena 7


 4. Klif Ričard sa pesmom ,Moć za naše prijatelje' je bio

 trećeplasirani na Evroviziji 1973. Više mi se dopala njegova prva

 pesma ,Čestitamo' sa Evrovizije 1968.

 Originalna verzija-4


                        
                            ,Dobro je da prijatelji postoje'-nemačka verzija

 Klif je fenomenalno otpevao na nemačkom i ta verzija mi se

 mnogooo dopada. A nemački mu baš stoji.

 Ocena 9


 5. Olivija Njuton Džon je imala dosadnu pesmu ,Neka dugo živi

 ljubav' na Evroviziji 1974. i bila 4. Ona je inače rođena

 Australijanka.

 Originalna verzija-X

                               Nemačka verzija

 Za divno čudo, nemačka verzija mi je bolja od originalne verzije.

 Ipak, u nekim delovima je zvučala suviše kantri.

 Ocena 3


 6. Duo Lansej i Majkl su okrenuti leđima svirali na svojim

 klavirima pesmu ,Dno' na Evroviziji 1977. i bili 2.

 Originalna verzija-5


                              ,Zauvek'-nemačka verzija

Totalno čudna verzija, ali nije loša.

 Ocena 4


                                                                                                         

Evrovizijske pesme na drugim jezicima-Danska



 Danska je debitovala na Evroviziji 1957, pobedila tri puta

 (1963, 2000. i 2003), bili poslednji u 2002. i poslednji u

 polufinalnom delu 2016. (tad nisu ušli u finale). Imali su pauzu

 od 1967-1977.


 1. Tomi Sibah sa svojim disko tangom bio uspešan i to 6. mesto

 na Evroviziji 1979.

 Originalna verzija- 10

 Engleska verzija
 Dosadne su strofe u ovoj verziji, kod je refren u boljoj situaiciji.

 Sveukupno, na svom maternjem je rasturio!

 Ocena 3

                                                
 2. Grupa ,Vruće oči' sa pesmom ,Det' lige det' (,Tako kako je') su

 zauzeli na Evroviziji 1984. 4. mesto, a pesma mi je nikakva!

 Originalna verzija-X


                                                                                 ,Waiting in the rain' (,Čekam u kiši'-

                                    engleska verzija

 I ova verzija je bezveze, kao original.

 Ocena X


 3. Opet oni iz Vrućih očiju bili na Evroviziji i to 1985. sa pesmom

 ,Koja su tvoja posla' imali bolju+zanimljiviju priču pesme. A

 ipak, završili na 11. mestu.

 Originalna verzija-8


                        ,Uhvati me ako možeš'-engleska verzija

 Mnogo sam se razočarala kako zvuči refren pesme. Strofe mogu

 proći.

 Ocena 3


 4. Na Evroviziji 1988, duo iz Vrućih očiju Soren i Kirsten su

 otpevali ,Vidiš li šta sam ti rekla' i osvojili 3. mesto.

 Originalna verzija-3

                        ,Ko je pogrešio i ko je u pravu?'-engleska verzija

 Simpatična i zanimljiva verzija, čak i bolja od originalne.

 Ocena 5

 
 5. Birte Kjaer je u pogrešno doba pevala pesmu ,Vi maler byen

 rod' (,Bojimo grad u crveno') na Evroviziji 1989, a tu pesmu bih

 stavila u doba sedamdesetih! I osvojila 3. mesto! :-O

 Originalna verzija-X
                            ,Lovim leptire'-engleska verzija

 Ovde mi je fenomenalna muzika i aranžman, a na engleskom

 pesma zvuči smislenije, nego na njenom maternjem.

 Ocena 6


 6. Majkl Tešl i Trine Jepsen su zajedno otpevali ,This time I mean

 it' (,Ovoga puta mislim') i fino prošli sa 8. mestom na Evroviziji

 1999.

 Originalna verzija-5
                               ,Ovog puta'-verzija na njihovom maternjem

 Majkl mnogo zvuči na maternjem u ovoj pesmi, Trine zvuči 

 odlično i melodično. Da su otpevali na maternjem, mislim da bi

 bili pri dnu.

 Ocena 4


 5. Braća Olsen su odleteli sa svojim krilima ljubavi (,Fly on the

 wings of love') na 1. mesto, uz pomoć vokodera! To je bila

 milenijumska Evrovizija 2000.

 Originalna verzija-X



                           ,Prelepa kao zvezda padalica'-verzija na njihovom

                                maternjem

 Bolje da su poslali verziju na svom maternjem! Odlično zvuči i

 nema onog groznog vokodera, nalik Evrovizijskoj verziji. Istina

 jeste da ne bi pobedili na svom maternjem.

 Ocena 7


 6. Duo Rolo i King su sa lošom verzijom modernog popa i kantrija

 sa pesmom ,Nikad te neću pustiti' osvojili vicešampionsko mesto

 na Evroviziji 2001!

 Originalna verzija-X




                                    ,Tamo se nalazi tvoja slika na mom

                          stolu'-verzija na maternjem

 Ajoj, i na njihovom maternjem zvuči grozno. Dalje ne bih ništa

 rekla.

 Ocena X


 7. Malin sa pesmom ,Reci ko si' na Evroviziji 2002. imala samo

 7 poena i zauzela 24. mesto.

 Originalna verzija na engleskom-X



                                     ,Pokaži mi ko si'-verzija na njenom

                                  maternjem

 Odlično je otpevala na svom maternjem i za nijansu mi se više

 dopada, nego originalna verzija. Sa maternjim bi isto loše prošla,

 kao na Evroviziji.

 Ocena 4


 8. Tomas Tordanson sa pesmom ,Stidim te se' bio na Evroviziji

 2004. i nije se na žalost plasirao u finale (u polufinalnoj večeri,

 završio na 13. mestu).

 Originalna verzija na engleskom-9


                                             ,Reci da je to laž'-verzija na

                            maternjem

 Verzija na njegovom maternjem je takođe fenomenalna kao

 original i nije izgubila na priči sa promenom jezika. Ipak bi na

 maternjem loše prošao.

 Ocena 9



 9. Jakob Sveistrup sa pesmom ,Pričam tebi' je prošao u finale i

 osvojio 9.mesto na Evroviziji 2005. U originalnoj verziji na

 engleskom, on je imao prelep glas, ali pesma nije bila za njega.

 Originalna verzija-X

                                          ,Brinem se o tebi'-verzija na

                           maternjem

 Na maternjem je pesma genijalna! Više je osećajnosti i lepršavosti

 u Jakobovom pevanju, šteta što tu verziju nije izveo na Evroviziji.

 Ocena 12


Evrovizijske pesme na drugim jezicima- Austrija



 Austrijanci su prvi put učestvovali na Evroviziji 1957. Od toga su

 dva puta pobedili (1966. i 2014.), osam puta su bili poslednji i

 četiri puta bili bez poena. Pravili su tri duže pauze u periodu 

 1969-1970, 1973-1975 i 2008-2010.


 1. Udo Jirgens sa pozdravima koji šalje njoj na Evroviziji 1965.

 je bio uspešan i to 4. mesto. Pesma u originalu se zove ,Sag ihr,

 ich lass sie gruben'.

 Originalna verzija 8

 

 Italijanska verzija

 Baš podseća na odličnu muzičku temu italijanskih filmova ili na

 San Remo hit.

 Ocena 12

                                             

 Nema verzije na španskom.



 2. Majlstouns (Milestones) su imali folk pesmu o leptiru ,Falter

 im Wind' (,Leptir u vetru') na Evroviziji 1972. i osvojili 5. mesto! 

 Originalna verzija-3


                           ,Dance butterfly' (,Leptirov ples')

 Već na engleskom je milion puta bolje nego original. Bila bi

 ubedljivo dobra pesma za kampanje mira.

 Ocena 8


 3. Toni Vegas sa biblijskom Marijom Magdalenom koja ima 

 odličan aranžerski muzički deo zauzeo nerealno 14. mesto na

 Evroviziji 1993. (po mom mišljenju, trebao je biti top 5).


 Originalna verzija-8

 

 Španska verzija

 Mnogo je brz i čudan uvod u ovoj verziji. Ok strofe, dok refren

 nije dramatično ubedljiv kao original.

 Ocena 6

                                                


 4. Natan Trant sa pesmom ,Running on air' (,Trčanje na vazduhu')

 bio na Evroviziji 2017. 16. mesto.

 Originalna verzija-X

                                   ,Koliko god hoću' (italijanska verzija)

 Ova verzija prelepo zvuči i mnogo zabavnija od originala.

 Sa njom bi sigurno ušao u top 5.

 Ocena 10                                                     

 
                                                ,Aire' (,Vazduh'-španska verzija)

 Brža, prava za moderni ples i najbolja verzija pesme! Baš te

 podstiče da se brzo oraspoložiš! :-D

 Ocena 12