Претражи овај блог

понедељак, 22. фебруар 2021.

Evrovizijske pesme na drugim jezicima- Španija

 


 Španija debitovala na Evroviziji 1961. godine, najbolji rezultat su

 dva 1. mesta (1968. i 1969.), najgori rezultat je bio tri puta nula

 poena (1962, 1965. i 1983.).



 1. Končita Bautista je 1965. godine imala sjajnu pesmu ,Kako je

 dobro, kako je dobro!', al' je žiri kaznio sa nula poena!!! :-(


 Originalna verzija 9


                                                  

 Njenom odličnom flamenko glasu italijanska verzija bila između

 predramatičnog i preteranog.


 Ocena 4



 2. Rafael sa pesmom ,Taj sam' na Evroviziji 1966. bio na ok nivou.


 Ocena originalne verzije 4

                                                         

                                Reci mi koji (francuska verzija)

 Njegovom glasu francuski zvuči nekako čudno, dok sa druge

 strane apsolutno nepamtljiva.


 Ocena X



 3. Ponovo Rafael sa pesmom ljubavne tematike ,Pričajmo o

 ljubavi' bio na Evroviziji 1967. Ipak, njegova prva Evrovizijska

 pesma bila bolja.


 Originalna verzija 2


                                                    

                              Molim te, govori za moju ljubav (engleska 

                                          verzija)

 Već od prvog takta, ova verzija mi se nije svidela.


 Ocena X


 4. Masijelina la la la pobednička pesma iz 1968. godine nije trebala

 pobediti (bilo je boljih pesama od nje, a umesto nje trebao biti

 Hoan Manuel Serat koji sjajno otpevao na katalonskom i na

 žalost, tadašnji režim nije hteo da ga pošalje na takmičenje

 https://www.youtube.com/watch?v=KlDfqYwq-Os).

 Originalna verzija X

                                                         

                               On mi daje ljubav (engleska verzija)

 I ova verzija je za iks.



 5. Salome uz ,Živim pevajući' imala slabiji tekst na Evroviziji

 1969. godine i plus bilo što je imala koreografiju.


 Originalna verzija 5


                                                           

 Zanimljiva je verzija na katalonskom i po mom mišljenju bolja

 od španske.


 Ocena 10


                                                        

                                 Osećam ljubav (engleska verzija)

 U prvoj strofi, zvučala zanimljivo mistično i njen vokal na 

 engleskom mi se jako dopada.


 Ocena 12


                                                        

 Uvod italijanske verzije kao špica za špijunski film i malu

 zamerku imam što ova verzija ima sporiji tempo kod refrena.


 Ocena 9


                                                  

 Baskijska varijanta ima bolji aranžman i tempo od italijanske.


 Ocena 10


                                                    

 Uopšte mi se ne sviđa francuska verzija i nije stajao njenom vokalu.


 Ocena X



 6. Hulio Iglesias uz Gvedolin na Evroviziji 1970. godine bio na

 odličnom 4. mestu.


 Originalna verzija 10

                                                       

 Odlična verzija na engleskom, razlog zašto sam originalnoj

 verziji dala 10, a ne maksimalnih 12 jeste zbog nepotrebnih

 pratećih vokala.


 Ocena 12


                                                   

 Napominjem da to nije sinhronizovani video, francuska verzija

 svakako zaslužuje maksimalnu ocenu.


 Ocena 12


                                                      

 Još jedna sjajna verzija i to italijanska. 


 Ocena 12



 7. Karinina pesma ,U novom svetu' je na Evroviziji 1971. bila

 na vicešampionskom mestu.

 Originalna verzija 9


                                                   

                                  Sutra dolazim tvojim putem

                              (engleska verzija)

 

 Sasvim fina engleska varijanta.


 Ocena 6


                                                   

                                    Veći i lepši svet (francuska verzija)

 Ova verzija je srednjeg nivoa.


 Ocena 5


                                                   

                                    Verujemo u sutra (nemačka verzija)

 Nemačka verzija bi bila za film ,Moje pesme, moji snovi',

 bolja od francuske verzije.


 Ocena 7


                                                        

                                     Novi svet (italijanska verzija)

 Italijanska verzija ima bolju priču od maternje i mislim da bi

 sa ovom verzijom pobedila.


 Ocena 12


 8. Hamie Morej izneo odlično svoj vokal u pesmi ,Svitanje'

 na Evroviziji 1972, ali sama pesma je staromodna.


 Originalna verzija 4


 Nema engleske verzije



 9. Grupa Moskedades sa pesmom ,To si ti' bila vicešampion na

 Evroviziji 1973.


 Originalna verzija 7


                                                     

                                   Dodirni vetar (engleska verzija)

 Tekst engleske verzije jeste dobar, ali sa svom jakom muzikom,

 aranžmanom i njihovim vokalima ispao bledunjav.


 Ocena 4


 10. Serhio i Estibaliz su bili u grupi Moskedades i otpevali

 duetnu baladu ,Vratićeš se' na Evroviziji 1975. i nije mi se

 svidela.

 Originalna verzija X


                                                     

                                Ljubavi dođi kući (engleska verzija)

 Originalna verzija mi bila loša, dok engleska verzija potpuna 

 suprotnost i pohvale za tekstopisca u ovoj verziji.


 Ocena 12


                                                

Нема коментара:

Постави коментар