Претражи овај блог

недеља, 18. април 2021.

Evrovizijske pesme na drugim jezicima- Severna Makedonija

 


 Severna Makedonija (baš me jako živcira novi naziv ove

 države) je debitovala na Evroviziji 1998. (opisala bih

 Slovačku koja debitovala 1994, ali nisu imali pesme na

 drugim jezicima).


 Makedonija bi debitovala 1996, ali na žalost nisu (razlog na ovom

 linku, a ima i te pesme https://muaria.blogspot.com/2016/06/maja-i-lusia-rasturile-nov-sistem-za.html),

 pa je godina njihovog debija 1998.


 Najbolji rezultat 7. mesto (2019.).


 1. Karolina Gočeva imala sjajnu pesmu na Evroviziji 2002.

 ,Od nas zavisi' i prvobitno htela da izvede na engleskom (presrećna

 sam što nije).


 Originalna verzija 12


                                                     

                               Verzija sa nacionalnog takmičenja


 Muzika i aranžman ove verzije je bledunjav, retro loš i nikakav.

 Karolinin fantastičan glas nije pasovao ovoj lošoj muzici, prateće

 vokale bih izbacila. Sličnu situaciju imala kiparska pesma iz

 1995. (na ovom linku se nalazi 4. po redu) https://muaria.blogspot.com/2021/03/evrovizijske-pesme-na-drugim-jezicima_26.html).


 Ocena 2


                                                 

 Sa domovinskom filharmonijom je fenomenalna i mnogo jača

 od Evrovizijske verzije. Evo odgovora zašto treba vratiti 

 orkestar na ovo takmičenje (na žalost, orkestra nema od 1998.)!!!


 Ocena 12


 2. Toše Proeski na Evroviziji 2004. imao jaku baladu ,Život' i po

 mom mišljenju trebao biti top 3 ili 5.


 Originalna verzija 9


                                                 

                               Anđeo si ti (maternja verzija)

 Na žalost, zvuk nije sinhronizovan sa videom (to je jedini što

 sam uspela da pronađem). Tekst maternje verzije bolji od engleskog,

 ali preferiram Evrovizijsku verziju na engleskom, zbog bolje

 dramaturgije u izvođenju i same priče.


 Ocena 6


 3. Martin Vučić imao nastup u vidu teške katastrofe, bezosećajno

 pevanje na Evroviziji 2005. sa pesmom ,Ulepšaj mi dan'. Moram

 pohvaliti odličnu muziku, Martina bih zamenila sa Tošetom ili

 Danielom Kajmakovskim.


 Originalna verzija X


                                                    

                             Ti si san (maternja verzija)

 Studijska verzija je odrađena suviše polirano u uvodu, ova verzija

 mi lakša za slušanje. Da nije imao katastrofa nastup, plesačice i

 ona dva prateća vokala, ušao bi sigurno u top 10 u finalu.


 Ocena 2


 4. Elena Ristevska sa dvojezičnom

 ,Ninanajna' pesmom na Evroviziji 2006. bila 12. mesto.


 Originalna verzija 2


                                                   

 Potpuna maternja verzija je trilion puta bolja od Evrovizijske

 dvojezične verzije! Ima zanimljiv zvuk, Elenin vokal odlično

 ritmičan, a kompozitor bio Darko Dimitrov koji će mnogo godina

 kasnije biti jedan od najjačih kompozitora sa ovih prostora.


 Ocena 12


                                                 

 Potpuna engleska verzija može donekle proći. Jača je maternja

 verzija.


 Ocena 4


 5. Karolina se ponovo takmičila na Evroviziji 2007. sa dvojezičnom

 pesmom ,Moj svet' i bolja mi bila njena pesma iz 2002.


 Originalna verzija 3


                                                      

 Potpuna engleska verzija je jača od dvojezične verzije, nju

 bih mogla zamisliti u odličnom dramskom savremenom

 muzičkom filmu. Sa ovom verzijom bi ušla u top 5.


 Ocena 12


 6. Tamara, Vrčak i Andrian (Vrčak bio jedan od autora ove pesme)

 sa pesmom ,Dozvoli da te volim' bili na Evroviziji 2008. i nisu

 se plasirali u finale.


 Originalna verzija 8


                                                       

                               U ime ljubavi (maternja verzija)

 Ovu dvojicu bih izbacila iz maternje verzije, ne sviđa mi se deo

 refrena (na engleskoj verziji je tekao taj deo sasvim moćno). Tekst

 dosta dobar.


 Ocena 7


                                               

                              Tebe volim (naša verzija)

 Da je pesma bila izvedena na našem, ušli bi glatko u finale! Odlična,

 nalik engleskoj verziji.


 Ocena 10


                                               

                              Lišena (turska verzija)

 Ovoj dvojici dobro stajao turski, Tamara se potrudila da izvede

 dobro na ovom jeziku. Nekako, nije turski za pesmu ovog tipa.


 Ocena 3


                                                 

                                  U ime ljubavi (ruska verzija)

 U ruskoj verziji, imam problem kod neuklapanja refrena sa

 muzikom, strofe sasvim dobro zvuče.


 Ocena 2


                                                    

                                Mistična ljubav (albanska verzija)

 Albansku verziju izvode Andrian (on je albansko makedonskog

 porekla) i Tamara, ova verzija će dobiti istu ocenu kao ruska verzija.


 Ocena 2


 7. Blizanci Filipovski su kao duo ,Sledeći put' bili na Evroviziji

 2009. i nisu se plasirali u finale sa pesmom ,Nešto što će ostati'.


 Originalna verzija 4


                                                   

                                 Najslađa stvar koja će ostati (engleska verzija)

 Da su bili u to vreme osnovani One Direction obradivši na pop

 način ovu pesmu, mislim da bi bila planetarni hit (to govorim zbog 

 refrena). Engleska verzija, ok.


 Ocena 3


                                                        

                              Ne dam da te diraju (naša verzija)

 Prijatno sam iznenađena ovom verzijom koja je u stvari najbolja.


 Ocena 7


 8. Gjoko, Bili i Pejčin su izveli pesmu ,Ja imam snage' na Evroviziji

 2010. i nisu se plasirali u finale.


 Originalna verzija 4


 Nema engleske verzije.


 9. Vlatko Ilievski sa pesmom ,Ruskinja' na Evroviziji 2011. nije

 ušao u finale.


 Originalna verzija 2


                                                   

 Engleska verzija totalna dosada!!!


 Ocena X


                                                   

 Ruska verzija kod strofa zvuči pristojno, refren ok. Ova verzija

 ima dobru prođu i dobiće višu ocenu od originalne verzije.


 Ocena 5


 Nema srpskohrvatske verzije.


 10. Kaliopi na Evroviziji 2012. prekinula loš niz svoje domovine

 i zauzela 13. mesto (trebala je biti top 5).


 Originalna verzija 10


                                                         

 Kaliopin glas je čist i tačan na engleskom, ali nema posebnost

 nalik originalnoj verziji.


 Ocena 6


                                                            


                                                       


                                                    




  

 



                                  


      


 
 

Нема коментара:

Постави коментар