Tuga što u finalu nema nikoga sa ex Yu područja+
dva šok neprolaznika (2. polufinale) https://muaria.blogspot.com/2025/05/cao-ex-yu-podrucje-na-zalost-i-dva-soka.html.
Finale Evrovizije je bilo održano 17. maja.
1. Kajl Alesandro- Upaljač
Norveška
Prevod https://lyricstranslate.com/sr/kyle-alessandro-lighter-serbian.
Jedina pesma koja valjala na njegovom nacionalnom izboru, blaga
nadogradnja scenskog nastupa i u finalu bio najbolji. Očekivala sam
da će biti između 10. i 15. mesta, a završi na 18. mestu. Za njega,
budućnost na evropskoj pop sceni će biti dobra.
Nacionalni izbor 8
Prvo polufinale 9
Finale 9.5
2. Laura Torn- Lutka pojačava zvuk
Luksemburg
Prevod https://lyricstranslate.com/sr/laura-thorn-la-poupee-monte-le-son-serbian.
Kao i Kajl, ona imala najbolju pesmu na svom nacionalnom izboru
gde trebao samo scenski nastup da se popravi i to je uspešno
učinjeno. Baš bezveze što je ostvarila 22. mesto, ta pesma je trebala
biti top 10 ili 15!
Nacionalni izbor 10
Drugo polufinale i finale 12
3. Tomi Keš- Espreso makijato
Estonija
Prevod https://lyricstranslate.com/sr/tommy-cash-espresso-macchiato-serbian.
Da mi je neko rekao da će on biti bronzani, ja bi mu rekla da nema
teorije, al' se to ipak desilo! Nije me oduševio na nacionalnom
izboru i u 1. polufinalu, u finalu je najbolje zvučao. Od svih 26.
finalista, on je najslabiji izvođač i razlog ovom visokom plasmanu
jeste što napravi šou! I ostvario najbolji uspeh svoje zemlje, na moj
potpuni šok i iznenađenje! Nisam očekivala da će naša publika dati
njemu 12! 😯 Naš žiri bio realniji i dao trojku.
Nacionalni izbor i 1. polufinale 6
Finale 7.5
4. Juval Rafael- Novi dan će svanuti
Izrael
Prevod https://lyricstranslate.com/sr/yuval-raphael-new-day-will-rise-serbian.
Ta pesma uopšte nije zaslužila srebro, zato što je bilo boljih i jačih
balada od njene! Politika je ozbiljno umešala u prste za taj
nerealni plasman, opet Izrael imao agresivnu kampanju da se glasa
za njihovu pesmu i uopšte ne bih volela da ikada Evrovizija bude
tamo! I baš volim što naš žiri nije dao Izraelu poen, dok publika
dala dvojku!
5. Katarza- Tvoje oči
Litvanija
Odlična vest što su briljirali u 2. polufinalu i finalu, a bili su mi
omiljeni na svom nacionalnom izboru. Ne baš tako odlična vest
jeste 16. mesto i lično, trebali su biti top 10!
Nacionalni izbor, 2. polufinale i finale 12
6. Melodi- Ta diva
Španija
Prevod https://lyricstranslate.com/sr/melody-spain-esa-diva-serbian.
Na svom nacionalnom izboru, imala sam jednog favorita (nije bila
ona), na revijalnom nastupu u 1. polufinalu bila ubedljiva, u finalu
još jača! Ostvarila je 24. mesto, a trebala biti top 15.
Nacionalni izbor 8
Revijalni nastup u 1. polufinalu 10
Finale 12
7. Ziferblat- Ptica molitve
Ukrajina
Prevod sa hrvatskog https://lyricstranslate.com/sr/ziferblat-bird-pray-croatian.
Na svom nacionalnom izboru su briljirali, u 1. polufinalu Danil
bio baš nervozan, dok u finalu pevao nešto bolje. Dobro uspela
Ukrajina da iščupa top 10 plasman (9. mesto).
Nacionalni izbor 12
Prvo polufinale i finale 10.5
8. Seti se ponedeljka- Šta se dođavola upravo dogodilo?
Velika Britanija
Prevod https://lyricstranslate.com/sr/remember-monday-what-hell-just-happen-serbian.
One su bile savršen interni odabir za svoju državu, neki Jutjuberi
imali zamerku na scenski nastup (ovog puta, Britanci odlučili da
bude svedeniji po tom pitanju). Trebale su biti između 10. i 15.
mesta, bitno je da nisu bile zadnje (19. mesto).
Interni odabir, revijalni nastup u 2. polufinalu i finale 12
9. Džej Džej- Uzaludna ljubav
Austrija
Prevod https://lyricstranslate.com/sr/jj-austria-wasted-love-serbian.
Bilo mi potpuni ok što Austrija odabrala pevača tog kalibra, u finalu
je najbolje zvučao (blagu zamerku imam samo
na 2. strofu što je blago nesigurno otpevao u finalu). Totalno
zaslužena pobeda (za razliku od nezasluženog izraelskog srebra) i
potpuno super što mu naša publika dala desetku, dok kod našeg
žirija dobio osmicu.
Interni odabir 9.5
Drugo polufinale i finale 10.5
10. Vaeb- Veslam
Island
Prevod https://lyricstranslate.com/en/vaeb-roa-serbian.
Na njih niko nije računao da će ući u finale i drago mi je što jesu.
Trebali su ipak biti između 15. i 20. mesta (ostvarili 25. mesto) i
posle dve godine neplasmana, ušli u finale sa pesmom na
maternjem i mislim da Islanđani treba da šalju isključivo pesme
na svom maternjem!
Nacionalni izbor 9
Prvo polufinale 9.5
Finale 12
11. Narodne devojke- Čaraj me srećo
Letonija
Prevod https://lyricstranslate.com/en/tautumeitas-bur-man-laimi-serbian.
One su mi bile najbolje na svom nacionalnom izboru i još jače
nadogradile scenski nastup! Posle 21. godinu, Letonija konačno
ušla sa pesmom na maternjem u finale, apsolutno zasluženo i drugu
godinu zaredom dospela u finale (isto zasluženo)! Šteta što nisu
ostvarile top 10 plasman (13. mesto) i isto kao Island, treba da šalju
pesme na maternjem!
Nacionalni izbor, 2. polufinale i finale 12
12. Klod- To je život
Holandija
Prevod https://lyricstranslate.com/en/claude-netherlands-cest-la-vie-serbian.
Holandija nije pogrešila u internom odabiru, iza scene dobio
jako negativne komentare od svog naroda i drugih (pa šta ako je
čovek kiksnuo na probi) mogao završiti bez finala kao Mia i Dion
(dobro je što on ne doživi njihovu sudbinu). U prvom polufinalu,
bio jako uzbuđen, u finalu mi bio super i blago me rasplakao na
kraju nastupa. I za njega mi šteta što nije dospeo u top 10 (12.
mesto).
Interni odabir 9.5
Prvo polufinale 10
Finale 12
13. Erika Vikman- Dolazim
Finska
Prevod https://lyricstranslate.com/en/erika-vikman-ich-komme-serbian.
Na svom nacionalnom izboru je pokidala, u 2. polufinalu se desio
pirotehnički problem gde se opravdano uplašila, ali uspela izneti
nastup do kraja. U finalu, odlična i zašto nije bila top 5 ili 10
(ostvarila 11.mesto)!!!
Nacionalni izbor, 2. polufinale i finale 12
14. Lučio Korsi- Želeo sam da budem opasan
Italija
Prevod https://lyricstranslate.com/en/lucio-corsi-volevo-essere-un-duro-serbian.
Sticajem okolnosti, Lučio dospeo na Evroviziji (njegov kolega koji
je pobedio na Sanremu Oli je odustao) i na revijalnom nastupu u
1. polufinalu i finalu bio odličan. Deo sa usnom harmonikom koji
odsvirao uživo (poslednji put, živi instrument bio odsviran 1998.)
mi dao dodatan začin u ovoj pesmi, zaslužen top 10 plasman (5.
mesto) i dobro je što on zameni Olija!
Nacionalni izbor 9
Revijalni nastup u 1. polufinalu i finale 12
15. Justina Steckovska- Geja
Poljska
Prevod https://lyricstranslate.com/en/justyna-steczkowska-gaja-eurovision-version-serbian.
Justina pokidala i na nacionalnom izboru, 1. polufinalu i finalu,
zašto nije bila top 10 (14. mesto)!!! Posle 30 godina se pojavila
na Evroviziji, utešno mi što sa ovom pesmom bila plasirana bolje,
u odnosu na onu od pre 30 godina (Geja je svakako bolja i jača
pesma).
Nacionalni izbor, 1. polufinale i finale 12
16. Abor i Tina- Pucam
Nemačka
Prevod https://lyricstranslate.com/en/abor-tynna-baller-serbian.
Dobro je što su brat i sestra dospeli na kraju oko sredine tabele
(15. mesto) u finalu, na nacionalnom izboru su imali najjaču i
najbolju pesmu
(sam nacionalni izbor bio baš, baš haos), Tina imala žešći laringitis
(jedna od terapija bila da ne priča nedelju dana) pre same Evrovizije
i scenski nastup na Evroviziji bio pun pogodak! U finalu su bili
najbolji, pozitivno sam iznenađena što naš žiri ovoj pesmi dao
desetku! 😎
Nacionalni izbor 9
Revijalni nastup u 2. polufinalu 10
Finale 12
17. Klavdia- Zvezdanooka
Grčka
Prevod https://lyricstranslate.com/en/klavdia-asteromata-serbian.
Ona mi bila najbolja na svom nacionalnom izboru, samo što scenski
nastup bio jao moj. Sva sreća, scenski nastup je bio promenjen za
360 stepeni, Klavdia u 2. polufinalu i finalu fenomenalno pevala i
presrećna sam na top 10 plasmanu (6. mesto). Karijera nakon ovoga
će sigurno biti jača.
Nacionalni izbor 10
Drugo polufinale i finale 12
18. Parg- Neuništivi
Jermenija
Prevod https://lyricstranslate.com/en/parg-survivor-serbian.
Njegov nacionalni izbor bio među najgorima i sam on mi vokalno
bio odbojan. Scenski nastup je promenjen (+) deo
na maternjem mi se baš svideo, njegov prolazak u
finale bilo jedno od iznenađenja ove Evrovizije, u finalu mi najbolje
zvučao. Dvadeseto mesto je bilo realno.
Nacionalni izbor 6
Drugo polufinale 8.5
Finale 9.5
19. Zoe Me- Put
Švajcarska
nastup odličan i sama ona, dobro je što ostvari top 10 plasman i to
10. mesto (naš žiri joj dao sedmicu, od publike ništa).
Interni odabir 10.5
Revijalni nastup u 1. polufinalu i finale 12
20. Miriana Konte- Serviram
Malta
je bila najopuštenija vokalno i prilikom koreografije, u finalu bila
suzdržanija. Mislim da je razlog za 21. mesto jeste što neki delovi
scenskog nastupa su bili suviše direktni.
Utešno je što su posle dva neplasmana u finale dospeli konačno u
finale, a zamolila bih Maltu da pošalje nešto na svom maternjem!
Nacionalni izbor 8.5
Drugo polufinale 9
Finale 8.5
21. Napa- Dislociran
Portugalija
Prevod https://lyricstranslate.com/en/napa-deslocado-serbian.
Ova grupa mi uopšte nije bila favorit na svom nacionalnom izboru
(bilo je jačih izvođača), njima su predviđali da neće ući u finale i to
sa 14% šansi (ipak su ušli, još jedno Evrovizijsko iznenađenje) i
sada, mislim da su trebali biti između 8. i 15. mesta (ostvarili 21.
mesto). Pročitajte prevod i preslušajte je nekoliko puta, vremenom
će vam se svideti (tako je bilo u mom slučaju).
Nacionalni izbor 8
Prvo polufinale 9.5
Finale 12
22. Sisal- Halucinacija
Danska
svoju domovinu dovela u finale! Ona je druga osoba sa Farskih
ostrva koja predstavljala Dansku (prvi bio Rajli u 2023. i nije bio
uspešan), obradovalo me što je promenila scenski nastup
(na nacionalnom izboru, bilo jako bledunjavo).
Dvadeset treće mesto je bilo donekle očekivano, a Danska bi sada
mogla da poboljša svoj nacionalni izbor!
Nacionalni izbor 6
Drugo polufinale 8.5
Finale 9.5
23. Kaj- Samo idi u saunu
Švedska
Prevod https://lyricstranslate.com/en/kaj-bara-bada-bastu-serbian.
Njih sam zavolela na nacionalnom izboru i bila oduševljena što su
pobedili Mansa (ovom triu su predvideli da neće ući u finale svog
nacionalnog izbora, a kamoli pobediti). Bili su mi fenomenalni u
1. polufinalu i finalu, a zašto nisu bili vicešampioni ili šampioni?
Dobro je što su ipak ostvarili visok plasman (4. mesto) i Švedska
ipak može poslati nešto na maternjem i ostvariti super uspeh (jesu
oni Finci koji žive na švedskom govornom području, al' nema veze).
Nacionalni izbor, 1. polufinale i finale 12
24. Luan- Mama
Francuska
Prevod https://lyricstranslate.com/en/louane-maman-eurovision-2025-serbian.
Francuzi su odabrali savršeno interno svog predstavnika, na
revijalnom nastupu 2. polufinala mi nekako bilo suviše kalkulisano
prilikom scenskog nastupa. U finalu, sve bilo odlično i trebala je biti
top 5 (7. mesto)!!! Pohvaliću naš žiri što je dao njoj dvanaesticu!
Interni odabir 12
Revijalni nastup u 2. polufinalu 10. 5
Finale 12
25. Gabri Ponte+ nepotpisani Andrea Bonomo i Edvin Roberts/
maskirani pevači (oni žele da budu anonimni)- Cela Italija
San Marino
Prevod https://lyricstranslate.com/en/gabry-ponte-tutta-litalia-serbian.
Ova pesma trebala predstavljati Italiju, ali bila džingl za Sanremo.
Očekivano pobedila na sanmarinskom nacionalnom izboru, scenski
nastup bio bolji i on uspeo da posle tri plasmana u finale, ovu državu
dovede u finale. Ali mi je žalosno što je bio zadnji i to nezasluženo!
Nacionalni izbor 9.5
Prvo polufinale 10.5
Finale 12
26. Skadarska elektronika- Vatra
Albanija
Prevod https://lyricstranslate.com/en/shkodra-elektronike-zjerm-serbian.
Skadarska elektronika me oduševila na svom nacionalnom izboru,
bili odlični u 1. polufinalu i finalu. U finalu, zabrinulo me što se
nije čuo električni bubanj, ali sve u svemu su mi bili odlični!
Razočaralo me što nisu top 5 (8. mesto), a sa druge strane je dobro
što su ostvarili najbolji rezultat posle Rone Nišliu koja bila 5. mesto
pre 13 godina. I Albanci da ubuduće šalju pesme na maternjem!
Nacionalni izbor, 1. polufinale i finale 12
Zaključak
Samo bih zamenila Tomija i Juval (pogotovo Juval, pošto apsolutno
nije zaslužila srebro) i ozbiljno mi laknulo što Džej Džej pobedi,
a ne ona. Umesto njih dvoje, stavila bih trio KAJ i Lučia.
Zadovoljna sam što od top 10 pesama, šest su bile potpuno na
maternjem, dobro je što jedine države sa Balkanskog područja
koje su bile u finalu Albanija i Grčka ostvarile top 10 plasman.
Razočaralo me poslednje mesto od strane pesme koja bila na
maternjem (San Marino), presrećna što u finalu bilo pesama skroz
na maternjem (čak 16) i volela bih da to bude za stalno!
Нема коментара:
Постави коментар