Francuska je pobedila 5 puta na Evroviziji (1958, 1960, 1962,
1969. i 1977.) Jedini najgori rezultat im bio poslednje mesto
na Evroviziji 2014 i oni su u grupi Velike četvorke (ta četvorka
Nemačka, Španija, Velika Britanija i Francuska su glavni
finansijeri ovog takmičenja).
1. Žaklin Boajer sa pesmom ,Tom Pillibi' (Pilibi) donela domovini
pobedu na Evroviziji 1960. Tekst pesme je bio kontroverzan u ono
vreme (govori o istoimenom bogatašu i varalici, a ona ga ipak
voli).
Originalna verzija 10
Engleska verzija ima blago drugačiji tekst, opet zanimljiviji od
originalnog.
Ocena 12
Nemačka verzija
Ova verzija mi zvuči nalik pesmicama iz crtaća i skroz je
nepamtljiva.
Ocena X
2. Alen Barier sa njegovom čuvenom pesmom ,Elle etait si jolie'
(,Bila je tako lepa') je bio na finom 5. mestu na Evroviziji 1963.
Originalna verzija 8
Era troppo carina (,Bila je tako slatka')
Čudno mi ova balada zvuči na italijanskom, ali sve u svemu, ispala
je dobro.
Ocena 6
Grubo, ne ide uz aranžman i ne sviđa mi se.
Ova verzija mi zvuči nalik pesmicama iz crtaća i skroz je
nepamtljiva.
Ocena X
2. Alen Barier sa njegovom čuvenom pesmom ,Elle etait si jolie'
(,Bila je tako lepa') je bio na finom 5. mestu na Evroviziji 1963.
Originalna verzija 8
Čudno mi ova balada zvuči na italijanskom, ali sve u svemu, ispala
je dobro.
Ocena 6
Grubo, ne ide uz aranžman i ne sviđa mi se.
Ocena X
3. Gaj Mardel je na Evroviziji 1965. pevao ,N'avoue jamais'
(,Ne priznaj') i bio trećeplasirani (po mom mišljenju, nije trebao
biti na tom mestu).
Originalna verzija X
Jamas, jamas (,Nikad, nikad')
Za divno čudo, lepo zvuči ova pesma na španskom.
Ocena 5
Nema verzije na italijanskom.
4. Dominik Volter sa pesmom ,Chez nous' (,Gde mi živimo') na
Evroviziji 1966. je zaslužio 16. mesto (poen je dao samo Monako).
Originalna verzija X
Nema verzije na nemačkom.
5. Isabel Obret sa pesmom ,La source' (,Proleće') na Evroviziji
1968. bila trećeplasirana. Pesma se ne radi o pravom proleću, već
o silovanju (naježila sam se originalne verzije i obavezno
preslušajte celu originalnu verziju).
Originalna verzija 9
Such' mich dort, wo die Sonne scheint (,Traže
me gde ima sunca')
Na nemačkom, pesma mi zvuči neozbiljno (iako je tema iste
ozbiljna).
Ocena X
6. Frida Bokara je donela domovini pobedu na Evroviziji 1969.
sa pesmom ,Un jour, un enfant' (,Dan i dete').
Originalna verzija 2
Srce kuca za tebe (nemačka verzija)
3. Gaj Mardel je na Evroviziji 1965. pevao ,N'avoue jamais'
(,Ne priznaj') i bio trećeplasirani (po mom mišljenju, nije trebao
biti na tom mestu).
Originalna verzija X
Jamas, jamas (,Nikad, nikad')
Za divno čudo, lepo zvuči ova pesma na španskom.
Ocena 5
Nema verzije na italijanskom.
4. Dominik Volter sa pesmom ,Chez nous' (,Gde mi živimo') na
Evroviziji 1966. je zaslužio 16. mesto (poen je dao samo Monako).
Originalna verzija X
Nema verzije na nemačkom.
5. Isabel Obret sa pesmom ,La source' (,Proleće') na Evroviziji
1968. bila trećeplasirana. Pesma se ne radi o pravom proleću, već
o silovanju (naježila sam se originalne verzije i obavezno
preslušajte celu originalnu verziju).
Originalna verzija 9
Such' mich dort, wo die Sonne scheint (,Traže
me gde ima sunca')
Na nemačkom, pesma mi zvuči neozbiljno (iako je tema iste
ozbiljna).
Ocena X
6. Frida Bokara je donela domovini pobedu na Evroviziji 1969.
sa pesmom ,Un jour, un enfant' (,Dan i dete').
Originalna verzija 2
Srce kuca za tebe (nemačka verzija)
Fridin nemački je čist, fin i jak.
Ocena 10
Through the eyes of a child' (,Kroz dečje oči')
Veoma osećajna i lepa verzija ove pobedničke pesme. Ima
dramatike na pravim mestima.
Ocena 9
Un dia, un nino (,Dan i dete')
Na španskom je još lepša i bolja verzija!
Ocena 10
Pesma izgubljene ljubavi (italijanska verzija)
Veoma osećajna i lepa verzija ove pobedničke pesme. Ima
dramatike na pravim mestima.
Ocena 9
Na španskom je još lepša i bolja verzija!
Ocena 10
Pesma izgubljene ljubavi (italijanska verzija)
I italijanska verzija je odlična!
Ocena 10
7. Gaj Bone sa klavirskom pesmom ,Marie-Blanche' (,Mari Blanž')
bio na uspešnom 4. mestu na Evroviziji 1970.
Originalna verzija 9
Nema verzije na italijanskom.
8. Beti Mars i njena ,Come-comedie' (,Dođi komedijo') na
Evroviziji 1972. je nepotrebno imitirala Edit Pjaf kod refrena i
završila na 11. mestu.
Originalna verzija X
Komodiant der Liebe (,Komedija ljubavi')
Nemačka verzija mi lepše zvuči od originalne, a mislim da bi
milion puta bolje prošla sa ovom verzijom.
Ocena 10
9. Martina Klemenso i njena ,Sans toi' (,Bez tebe') je na Evroviziji
1973. bila 15. mesto. Nije ni čudo, pošto je bilo takvih pesama na
ovom takmičenju.
Ocena X
Nema verzije na nemačkom.
10. Nikol Riu je pozdravila umetnika na Evroviziji 1975.
(pesma se zove ,Et bonjour a toi l'artiste'-Dobar dan za tvog
umetnika') i završila na odličnom 4. mestu.
Originalna verzija 9
Ima verzija na engleskom, samo što je prepevao Ben Thomas
(Tomas) a zove se u originalu ,Live for love' (,Živi za ljubav')
Naslov pesme je na francuskom, a sama pesma na nemačkom.
7. Gaj Bone sa klavirskom pesmom ,Marie-Blanche' (,Mari Blanž')
bio na uspešnom 4. mestu na Evroviziji 1970.
Originalna verzija 9
Nema verzije na italijanskom.
8. Beti Mars i njena ,Come-comedie' (,Dođi komedijo') na
Evroviziji 1972. je nepotrebno imitirala Edit Pjaf kod refrena i
završila na 11. mestu.
Originalna verzija X
Nemačka verzija mi lepše zvuči od originalne, a mislim da bi
milion puta bolje prošla sa ovom verzijom.
Ocena 10
9. Martina Klemenso i njena ,Sans toi' (,Bez tebe') je na Evroviziji
1973. bila 15. mesto. Nije ni čudo, pošto je bilo takvih pesama na
ovom takmičenju.
Ocena X
Nema verzije na nemačkom.
10. Nikol Riu je pozdravila umetnika na Evroviziji 1975.
(pesma se zove ,Et bonjour a toi l'artiste'-Dobar dan za tvog
umetnika') i završila na odličnom 4. mestu.
Originalna verzija 9
Ima verzija na engleskom, samo što je prepevao Ben Thomas
(Tomas) a zove se u originalu ,Live for love' (,Živi za ljubav')
Naslov pesme je na francuskom, a sama pesma na nemačkom.
Ova verzija ništa posebno.
Ocena 2
Dios te guarde buen artista (,Dobar dan za
umetnika')
Šteta što nema pravi video ili samo audio snimak sa nekim
slikama za ovu verziju. Simpatično zvuči.
Ocena 7
Nema verzije na japanskom.
umetnika')
Šteta što nema pravi video ili samo audio snimak sa nekim
slikama za ovu verziju. Simpatično zvuči.
Ocena 7
Nema verzije na japanskom.
Нема коментара:
Постави коментар