среда, 24. април 2019.

Original ili obrada? 63 Narodna melodija koja začarala Balkan




 Ova priča o originalu ili obradi će biti nalik na onoj sa 

 posta https://muaria.blogspot.com/2017/04/original-ili-obrada-1-ona-je-poboljsala.html.

 Turska narodna pesma ,Katibim-Uskudar'a Gider Iken' 

 (,Sekretar'-Dok idemo kroz Uskudar') je bila obrađivana na

 Balkanu, pod sličnom tematikom i/ili melodijom, a za sam

 original se ne zna izvorni autor. Pesma je bila inspiracija

 za dokumentarni film ,Čija je to pesma' i nadam se da ću isti

 pronaći. Radnja pesme je o ženi i sekretaru koji putuju

 kroz Uskudar i ona načinila prvi korak za iskazivanje ljubavi.


 Za verziju u ovom audiu nije objavljen glavni vokal.


 Prava orijent narodna pesma, skladni vokali (šteta što nije

 objavljeno ko su) i baš sam uživala.

 Ocena 10
                                                


 Najpoznatija verzija u postojbini ove pesme je od Safije Ajle

 (1907-1998) iz 1949.


 Safijin glas narodno melodičan koji pomalo prelazi u fin

 soprano. Njeni vokalni ukrasi ovde su elegantno i prijatno 

 otpevani.

 Ocena 10



 Na našem se pesma zove ,Ruse kose curo imaš' i obrađivali su je

 bezbroj puta. Navešću samo dve varijante (sigurno ću

 upoređivati više verzija).

 Na linku je brža verzija od Jelene Tomašević (nalazi se


 ovde će biti od Predraga Cuneta Gojkovića.
                       
  Orkestracija ove varijante prijatan izvorni melos, a Cune 

 majstorski i lagano izveo svoje viđenje.

 Ocena 10


 Na bosanskom je sevdalinka pod nazivom ,Anadolka' (slično

 ću uraditi kao i sa našom verzijom).

 Ovu verziju izvodi Himzo Polovina, pod drugim nazivom ,Oj

 djevojko anadolko'.
                     
 Njegova i Cunetova verzija su slične (obe su kvalitetne na svoj

 način), a razlika je u orkestraciji. U Himzinoj varijanti je

 orkestracija srednjeg tempa i ona zaslužuje deset nalik Cunetovoj.

 Ocena 10


 Jevrejski klarinetista koji živeo u Americi

 Naftule Brandvajn (1884-1963) i svirao tradicionalnu muziku

 Aškenazi Jevreja i napravio viđenje svoje pesme 1924.

                       
 Sačuvana je njegova varijanta, što u potpunosti sjajna stvar! Ova

 varijanta je srednjeg tonaliteta (slično nalik Himzinoj

 varijanti), nema žičanih instrumenata i u pozadini su duvački 

 instrumenti fina pratnja. Sviranje virtuozno odlično.

 Ocena 10


 Grčku varijantu peva Hristos Ciamulis.

                     
 Grčka verzija je lirična u celokupnom smislu. Od dalekog i

 stranog mesta, dospela mlada devojka, koja za samog pesnika je

 svetlo.


 Ocena 10


 Sevdah Baby uzeo delić melodije i sa Sonjom Kozak (Sonya 

 Fox) napravio ove godine rusko srpsko disko varijantu ,Sanjam'.

                   

 Muzički uvod genijalno aranžiran, strofe bogato i razumljivo

 otpevane, jedini minus žestoko mlak i neritmičan refren.

 Završnica pesme super akustika.

 Ocena 7 
                                                  

           
                                                  
                                                
               

Нема коментара:

Постави коментар